Terme ou formule ? Réflexions autour de l’utilisation du mot migrant dans le discours spécialisé et médiatique

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.18778/2392-0718.08.08

Palabras clave:

migrant, terme, formule, discours spécialisé, discours médiatique

Resumen

Cet article se propose de porter un regard critique sur l’utilisation du mot migrant dans le discours spécialisé et médiatique. Depuis la crise migratoire de 2015, le mot migrant ne cesse d’être employé et recontextualisé dans divers types de discours. Son usage suscite des analyses suivant deux approches : une approche terminologique dans le cas du discours spécialisé, et une approche orientée vers l’analyse du discours (avec la notion de « formule ») dans le cas du discours médiatique. Ces points de vue croisés permettent de saisir les finesses de la notion de migrant telle qu’elle est employée dans le discours pour décrire la réalité contemporaine.

Citas

CHARAUDEAU, P. (2010). Une éthique du discours médiatique est-elle possible ? Communication, 27/2, pp. 51-75.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.4000/communication.3066

COLIN, J.-P. (2003). Le lexique. In YAGUELLO, M. (ed.) Le Grand Livre de la Langue française. Paris : Seuil, pp. 391-456.
Google Scholar

COMMISSION EUROPÉENNE. (2012). Glossaire 2.0 sur l’asile et les migrations. Un outil pour une meilleure comparabilité. Luxembourg : Office des publications de l’Union européenne. https://ec.europa.eu/home-affairs/sites/homeaffairs/files/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-fr-version.pdf [07/04/2020].
Google Scholar

KOVÁCS, M. (2017). Le champ sémantique de la migration dans des textes spécialisés parallèles : notions et équivalences. Roczniki Humanistyczne, 65/8, pp. 87-100.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.18290/rh.2017.65.8-7

KÖRMENDY, M. (2016). Migrer, émigrer, immigrer ou le sens du mouvement. Revue d’Études Françaises, 21, pp. 85-89.
Google Scholar

KRIEG-PLANQUE, A. (2009). La notion de « formule » en analyse du discours. Cadre théorique et méthodologique. Besançon : Presses universitaires de Franche-Comté.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.4000/books.pufc.616

KRIEG-PLANQUE, A. (2014). Analyser les discours institutionnels. Paris : Armand Colin.
Google Scholar

L’HOMME, M.-C. (2004). La terminologie : principes et techniques. Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal.
Google Scholar

L’HOMME, M.-C. (2005). Sur la notion de « terme ». Meta, 50/4, pp. 1112-1132.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.7202/012064ar

PERRIN, D. (2012). Évolutions terminologiques et incertitudes sémantiques autour de la migration. In GHERARI, H. & MEHDI, R. (éd.), La Société internationale face aux défis migratoires. Paris : Pedone, pp. 71-89.
Google Scholar

PERRUCHOUD, R. (éd.) (2007). Glossaire de la migration. Genève : Organisation internationale pour les migrations. http://publications.iom.int/system/files/pdf/iml_9_fr.pdf [07/04/2020].
Google Scholar

VENTURINI, T., GEMENNE, F. & SEVERO, M. (2012). Des migrants et des mots : une analyse numérique des débats médiatiques sur les migrations et l’environnement. Cultures & Conflicts, 88, pp. 7-30.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.4000/conflits.18594

Publicado

2020-11-03

Cómo citar

Kovács, M. (2020). Terme ou formule ? Réflexions autour de l’utilisation du mot migrant dans le discours spécialisé et médiatique. E-Scripta Romanica, 8, 107–115. https://doi.org/10.18778/2392-0718.08.08

Número

Sección

Artículos