“English with a Polish Accent and a Slight Touch of Irish”: Multilingualism in Polish Migrant Theatre

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/2083-2931.13.16
Crossmark check for up

Keywords:

bilingualism, multilingualism, migrant theatre, intercultural theatre

Abstract

Issues of migration writing (see Kosmalska) and migrant theatre have recently gained prominence, leading to an increase in research focused on analyzing the theatrical works of artists with a migrant background. This phenomenon is part of a broader trend in intercultural and, often, postcolonial studies. Contemporary Polish migrant theatre is a subject that has not been thoroughly explored yet. Among many methods applied in the study of migrant theatre, intercultural studies or the so-called new interculturalism take the lead. These concepts draw on bilingualism or multilingualism practices, which are slowly taking a more significant role in migrant theatre studies. This article analyzes two theatre plays staged by Polish migrants in Ireland and in the United Kingdom in the context of linguistic practices that exemplify and help define the concept of transnational drama.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Karolina Prykowska-Michalak, University of Lodz

Karolina Prykowska-Michalak is Head of the Department of Drama and Theatre Institute of Contemporary Culture at the University of Lodz. She heads the research project Theatrical Legacy of Polish Migrants. An Interdisciplinary Study of Polish Culture Abroad. Her monographs include: Kurtyna w górę! Relacje między teatrem polskim i teatrem niemieckim po 1990 roku (Curtain up! Relations between Polish and German Theatre after 1990), Lodz University Press, 2012; Teatr niemiecki w Łodzi. Sceny-Wykonawcy-Repertuar (German Theater in Łódź. Theatres-Spectators-Repertoire), Lodz University Press, 2005. Books edited by her include: System teatrów w Europie (Theatre Systems in Europe), Theatre Institute in Warsaw, 2016; Teatr niemiecki w Polsce XVIII–XX wiek (German Theater in Poland 18th–20th century), Lodz University Press, 2008.

Izabela Grabarczyk, University of Lodz

Izabela Grabarczyk is Doctoral Candidate and Research-Didactic Assistant at the Department of English Language and Applied Linguistics, University of Lodz. She is actively involved in the interdisciplinary research project titled Theatrical Legacy of Polish Migrants. An Interdisciplinary Study of Polish Culture Abroad. Her scholarly pursuits include the phonetics and phonology of English, its diverse dialects and accents, sociolinguistics, and the nuances of English used in migration settings. She is in the midst of crafting a doctoral thesis that focuses on the aspects of integration and the adoption of Irish English pronunciation features among the Polish migrant populace in Ireland.

References

Borkowska, Grażyna. “Perspektywa postkolonialna na gruncie polskim—pytania sceptyka.” Teksty Drugie, vol. 5, 2010, pp. 40–52.
Google Scholar

Compendium of Cultural Policies and Trends in Europe. Council of Europe, https://www.coe.int/en/web/culture-and-heritage/compendium accessed 30 June 2023.
Google Scholar

Conrad, Sebastian. German Colonialism: A Short History. Cambridge UP, 2011. https://doi.org/10.1017/CBO9781139030618
Google Scholar

Domaradzka, Nastazja, director. Dziady/Forefather’s Eve. Dramaturgy by Kasia Lech, 2021. YouTube, uploaded by Almeida Theatre, 27 July 2021, https://www.youtube.com/watch?v=CGU0XTE6JmA accessed 20 Apr. 2022.
Google Scholar

Duelund, Peter. “Nordic Cultural Policies: A Critical View.” International Journal of Cultural Policy, vol. 14, no. 1, 2008, pp. 7–24. https://doi.org/10.1080/10286630701856468
Google Scholar

Ernst, Wolf-Dieter. “Performance und Kollektivität in der Netzwerkökono-mie.” Ökonomie im Theater der Gegenwart. Ästhetik, Produktion, Institution, edited by Franziska Schößler and Christine Bähr, Transcript Verlag, 2009, pp. 57–70. https://doi.org/10.1515/9783839410608-004
Google Scholar

Fischer-Lichte, Erika. “Introduction: Interweaving Performance Cultures: Re-thinking ‘Intercultural Theatre’ Towards an Experience and Theory of Performance beyond Postcolonialism.” The Politics of Interweaving Performance Cultures: Beyond Postcolonialism, edited by Erika Fischer-Lichte, Torten Jost and Saskia Iris Jain, Routledge, 2014, pp. 1–21. https://doi.org/10.4324/9781315858142
Google Scholar

Fischer-Lichte, Erika, and Rustom Bharucha. “Dialogue: Erika Fischer-Lichte and Rustom Bharucha.” Textures, 6 Aug. 2011, https://www.textures-archiv.geisteswissenschaften.fu-berlin.de/wp-content/uploads/2011/08/Dialogue_Fischer-Lichte_and_Bharucha_pdf.pdf accessed 2 July 2023.
Google Scholar

Grossman, Elwira M. “Dwu(wielo)języczny teatr w zglobalizowanym kontekście brytyjskim, czyli o różnych stylach dramatu migracyjno-transkulturowego.” Teksty Drugie, vol. 3, 2016, pp. 60–80. https://doi.org/10.18318/td.2016.3.4
Google Scholar

Grossman, Elwira M. “Staging Polish Migration in Transcultural Drama: The Question of Multiple Language Use in Great Britain’s Theatre.” Teksty Drugie, vol. 1, 2018, pp. 24–42. DOI:10.18318/td.2018.en.1.3
Google Scholar

Hadley, Steven. Audience Development and Cultural Policy. Palgrave Macmillan, 2021. https://doi.org/10.1007/978-3-030-62970-0
Google Scholar

Holewińska, Julia. Rewolucja Balonowa/Bubble Revolution. Translated by Artur Zapałowski with edits and changes by Kasia Lech and John Currivan, 2013. Unpublished video.
Google Scholar

Kiec, Izolda, Dobrochna Ratajczakowa, and Jacek Wachowski, editors. Teatr i dramat polskiej emigracji 1939–1989. (Theatre and Drama of Polish Emigration 1939–1989.) Acarus, 1994.
Google Scholar

Knowles, Ric. “Multicultural Text, Intercultural Performance: The Performance Ecology of Contemporary Toronto.” Performance and the City, edited by Ric Knowles, Palgrave Macmillan, 2009, pp. 73–91. https://doi.org/10.1007/978-0-230-30521-2_5
Google Scholar

Knowles, Ric. Theatre & Interculturalism. Palgrave Macmillan, 2010. https://doi.org/10.1007/978-1-137-01424-5
Google Scholar

Koczanowicz, Leszek. “Post-postkomunizm a kulturowe wojny.” Teksty Drugie, vol. 5, 2010, pp. 9–21.
Google Scholar

Kołodziejczyk, Dorota. “Postkolonialny transfer na Europę Środkowo-Wschodnią.” Teksty Drugie, vol. 5, 2010, pp. 22–39.
Google Scholar

Kosiński, Dariusz, and Emil Orzechowski. “Teatr polski poza krajem.” Encyklopedia kultury polskiej XX wieku. Teatr. Widowisko, edited by Marta Fik, Instytut Kultury, 2000, pp. 95–62.
Google Scholar

Kosmalska, Joanna. “Defining Migration Writing.” Journal of Literary Theory, vol. 6, 2022, pp. 331–50. https://doi.org/10.1515/jlt-2022-2028
Google Scholar

Lech, Kasia. “Domesticating and Foreignising Strategies as Part of the Actor’s Performance in the Irish-Polish Production of Bubble Revolution.” Dramaturgy of Migration: Staging Multilingual Encounters in Contemporary Theatre, edited by Yana Meerzon and Katharina Pewny, Routledge, 2020, pp. 42–54.
Google Scholar

Lech, Kasia. Personal communication via Zoom. 7 Mar. 2022.
Google Scholar

Lei, Daphne P. “Interruption, Intervention, Interculturalism: Robert Wilson’s HIT Productions in Taiwan.” Theatre Journal, vol. 61, no. 4, 2011, pp. 571–86. https://doi.org/10.1353/tj.2011.0118
Google Scholar

McIvor, Charlotte. “Introduction: New Directions?” Interculturalism and Performance Now: New Directions?, edited by Charlotte McIvor and Jason King, Palgrave Macmillan, 2019, pp. 1–26. https://doi.org/10.1007/978-3-030-02704-9
Google Scholar

McIvor, Charlotte. “Staging the ‘New Irish’: Interculturalism and the Future of the Post-Celtic Tiger Irish Theatre.” Modern Drama, vol. 54, no. 3, 2011, pp. 310–32. https://doi.org/10.3138/md.54.3.310
Google Scholar

Mickiewicz, Adam. Dziady. (Forefather’s Eve.) Translated by Charles S. Kraszewski, GLAGOSLAV, 2016.
Google Scholar

Meerzon, Yana, and Katharina Pewny. “Introduction. Dramaturgy of Self: Language, Authorship, Migration.” Dramaturgy of Migration: Staging Multilingual Encounters in Contemporary Theatre, edited by Yana Meerzon and Katharina Pewny, Routledge, 2020, pp. 13–16. https://doi.org/10.4324/9781351270267
Google Scholar

Meerzon, Yana, and Katharina Pewny. “Introduction: Migration and Multilingualism.” Modern Drama, vol. 61, no. 3, 2018, pp. 257–70. https://doi.org/10.3138/md.61.3.01
Google Scholar

Pavis, Patrice, editor. The Intercultural Performance Reader. Routledge, 1996.
Google Scholar

Polish Theatre Ireland. Polish Theatre, https://polishtheatre.wordpress.com/current-project/ accessed 30 Mar. 2023.
Google Scholar

Ratajczakowa, Dobrochna. “Wprowadzenie.” Teatr i dramat polskiej emigracji 1939−1989, edited by Izolda Kiec, Dobrochna Ratajczakowa and Jacek Wachowski, Acarus, 1994, pp. 7–9.
Google Scholar

Świąder-Puchowska, Barbara. “Prywatyzacja emocji. Teatr polski po roku 1989.” (“Privatization of Emotions. Polish Theatre after 1989.”) Dialog, vol. 6, no. 751, 2019. Dialog, June 2019, https://www.dialog-pismo.pl/w-numerach/prywatyzacja-emocji-teatr-polski-po-roku-1989 accessed 24 Apr. 2022.
Google Scholar

Taco Hemingway. “Polskie Tango.” (“Polish Tango.”) Jarmark. Taco Corp, 2020.
Google Scholar

Thompson, Ewa. “A jednak kolonializm. Uwagi epistemologiczne.” Teksty Drugie, vol. 6, 2011, pp. 289–302.
Google Scholar

Thompson, Ewa. “Whose Discourse? Telling the Story in Post-Communist Poland.” The Other Shore, vol. 1, 2010, pp. 1–15.
Google Scholar

Downloads

Published

2023-11-27 — Updated on 2024-01-09

Versions

How to Cite

Prykowska-Michalak, K., & Grabarczyk, I. (2024). “English with a Polish Accent and a Slight Touch of Irish”: Multilingualism in Polish Migrant Theatre. Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture, (13), 298–316. https://doi.org/10.18778/2083-2931.13.16 (Original work published November 27, 2023)