Las colocaciones «sustantivo + de + sustantivo» y su ubicación en el lexicón mental de una muestra de hablantes de E/LE
DOI:
https://doi.org/10.18778/2392-0718.06.09Parole chiave:
colocaciones, «sustantivo de sustantivo», fraseología, E/LEAbstract
Las colocaciones «sustantivo + de + sustantivo» representan un patrón muy productivo en español; sin embargo, suelen ocupar un lugar marginal en la enseñanza del español como lengua extranjera (E/LE) debido a su específica naturaleza referencial. De hecho, se usan tanto para cuantificar porciones de un todo (diente de ajo) como para designar conjuntos de entidades animadas o inanimadas que pertenecen a una misma categoría (bandada de aves, racimo de uvas). Por tanto, en este artículo nos proponemos ofrecer un análisis sintáctico y semántico de este tipo de colocaciones y averiguar qué conocimiento tiene de ellas una muestra de 15 hablantes de E/LE de niveles intermedios y avanzados.
Riferimenti bibliografici
BARTOL HERNÁNDEZ, J. A. (2010): “Disponibilidad léxica y selección del vocabulario”. De moneda nunca usada: Estudios dedicados a José Mª Enguita Utrilla. Rosa M. CASTAÑER MARTÍN & V. LAGÜÉNS GRACIA (coords.), pp. 85-107. [Última consulta: 14 abril 2018]. Disponible en línea: https://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/29/95/09bartol.pdf
Google Scholar
BARTSCH, S. (2004): Structural and Functional Properties of collocations in English. A corpus study of lexical and pragmatic constraints on lexical co-occurrence. Tubinga: Gunterr Narr Verlag.
Google Scholar
BOSQUE, I. (1999): “El nombre común”. Gramática descriptiva de la lengua española (1): Sintaxis básica de las clases de palabras. I. Bosque & V. Demonte(coords.). Madrid: Espasa Calpe. pp. 3-76.
Google Scholar
BOSQUE, I. (dir.) (2006): Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo. Madrid: Ediciones SM.
Google Scholar
BROWN, H. D. (1994)(1980): Principles of language learning and teaching. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
Google Scholar
CORPAS PASTOR, G. (1996): Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.
Google Scholar
EVERT, S. (2008): “Corpora and collocations”. Corpus Linguistics. An International Handbook. A. LÜDELING & M. KYTÖ (eds.). Berlín: De Gruyter Mouton, pp. 1212-1248.
Google Scholar
GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, M. (2008): Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Barcelona: Antrophos.
Google Scholar
HAMAWAND, Z. (2014): “Partitives: an exploration in cognitive grammar”, International Journal of English Linguistics. Vol. 4(1), pp. 112-126 [Última consulta: 1 diciembre 2017]. Disponible en línea: http://www.ccsenet.org/journal/index.php/ijel/article/view/33732
Google Scholar
KOIKE, K. (2001): Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxico-semántico. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá y Universidad de Takushoku.
Google Scholar
MOLINER, M. (2007): Diccionario de uso del español (DUE). Madrid: Gredos.
Google Scholar
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2010): Nueva gramática de la lengua española. Morfología / Sintaxis 1. Madrid: Espasa
Google Scholar
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS, ©2018. Cambridge Dictionary [Última consulta: 10 enero 2018]. <https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english>
Google Scholar
HOLA.COM [Consulta: 1 marzo 2018]. <https://www.hola.com/cocina/recetas/20180201105448/pollo-naranja-anis-estrellado/>
Google Scholar
OXFORD UNIVERSITY PRESS, ©2018: Oxford Advanced Learner’s Dictionary [Última consulta: 11 mayo 2018]. <https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/>
Google Scholar
PIXABAY, © 2018: [Última consulta: 25 abril 2018]. <https://pixabay.com/es/>
Google Scholar
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Corpus de referencia del español actual. Banco de datos (CORPES XXI) [Última consulta: 10 mayo 2018]. <http://www.rae.es>
Google Scholar
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, ©2018: Diccionario de la lengua española (DLE) [Última consulta: 15 mayo 2018]. <http://dle.rae.es/?w=diccionario>
Google Scholar
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.