Un exemple des limites du calque latin dans la description du nom : la théorie des cas au XVIIIe siècle

Autores/as

  • Sévrine Dagnet Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3

DOI:

https://doi.org/10.18778/2392-0718.04.03

Palabras clave:

nom, article, parties d’oraison, grammaires françaises du XVIIe siècle, grammaires françaises du XVIIIe siècle

Resumen

Au moment de décrire les parties d’oraison du français, les grammairiens des XVIIe et XVIIIe siècles se tournent, comme leurs prédécesseurs, vers le latin, perçu comme un modèle d’excellence. Plus spécifiquement en ce qui concerne le nom, cette imitation les conduit à décréter que cette occurrence varie comme son homologue antique en genre, en nombre et en cas. La difficulté liée à l’absence de morphème casuel du substantif français, loin de constituer un frein, est contournée : en français la déclinaison du nom serait surtout celle de l’article, occurrence antéposée qui tout en précisant la référence opérée par l’élément nominal, varie au gré de la fonction grammaticale occupée par le groupe nominal. Ainsi, l’occurrence la femme (sujet ou complément d’objet) correspondrait au nominatif et à l’accusatif, tandis que l’occurrence à la femme (complément d’attribution) équivaudrait à un datif. Cette théorie, déjà en péril aux XVIe et XVIIe siècles, est très largement remise en cause au XVIIIe siècle. La controverse ne décourage pas Régnier-Desmarais (1706) et Vallart (1744), qui défendent la thèse d’une variation en cas et établissent des paradigmes de déclinaisons, longuement explicités et justifiés (première partie). Leurs argumentations étayées se heurtent aux exposés de Girard (1744) et de Du Marsais (1769), qui perçoivent le calque du latin comme un contresens syntaxique et une méconnaissance des caractéristiques de l’article, classe de mots en mal de statut (deuxième partie). Beauzée (1767) réconcilie les deux tendances en affirmant que si le nom ne possède pas de déclinaison, le français reste une langue casuelle en ce qui concerne le pronom. Rétablissant ainsi la légitimité du cas tout en le limitant à un type de mots précis, il s’interroge plus globalement sur le rôle de cette catégorie grammaticale (troisième partie).

Citas

AUROUX S. (1989) : Histoire des idées linguistiques, Coll. Philosophie et Langage, Pierre Mardaga, vol. 1.
Google Scholar

BEAUZÉE N. (1767) : Grammaire générale et raisonnée ou Exposition raisonnée des éléments nécessaires du langage, pour servir de fondement à l’étude de toutes les langues ; Paris, J. Barbou, 2 vol.
Google Scholar

BUFFIER C. (1709) : Grammaire françoise sur un plan nouveau : pour en rendre les principes plus clairs et la pratique plus aisée; Paris, France-expansion, 1972.
Google Scholar

CHESNEAU DU MARSAIS C. (1769) : Logique et principes de grammaire, Paris, Hachette, 1971, 2 vol.
Google Scholar

CHIFLET L. (1659) : Essay d’une parfaite grammaire de la langue françoise : où le lecteur trouvera en bel ordre tout ce qui est de plus nécessaire […], Paris, Champion, 1972.
Google Scholar

D’OLIVET (Thoulier) P.-J. [1767] (1771) : Remarques sur la langue française, Genève, Slatkine reprints, 1968, 2e édition.
Google Scholar

GIRARD G. (1747) : Les vrais principes de la langue françoise ou la parole réduite en méthode, conformément aux loix de l’usage, Genève, Librairie Droz, 1982, 2 vol.
Google Scholar

IRSON C. (1656) : Nouvelle méthode pour apprendre facilement les principes et la pureté de la langue françoise, contenant plusieurs Traitez De la Prononciation, De l’Orthographe […], Genève, Slatkine reprints, 1973.
Google Scholar

LALLOT J. (2012) : Études sur la grammaire alexandrine, Paris, J. Vrin.
Google Scholar

MAUPAS Ch. (1632) : Grammaire et syntaxe française contenant reigles bien exactes et certaines de la prononciation, orthographe, construction & usage de notre langue […], Paris, France-expansion, 1973, réimpression de la 2e édition.
Google Scholar

RÉGNIER-DESMARAIS F. S. [1705] (1706) : Traité de la grammaire françoise, Genève, Slatkine reprints, 1973, réimpression de la 2e édition.
Google Scholar

RESTAUT P. (1730) : Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise : par demandes et réponses […], Paris, France-expansion, 1973.
Google Scholar

VALLANGE (de) [1719] (1721) : Grammaire française raisonée qui ensègne la pureté et la délicatesse de la langue avec orthographe […], Paris, France-expansion, 1973, 2e éd.
Google Scholar

VALLART J. (1744) : Grammaire françoise, Paris, France-expansion, 1972.
Google Scholar

Publicado

2017-12-27

Cómo citar

Dagnet, S. (2017). Un exemple des limites du calque latin dans la description du nom : la théorie des cas au XVIIIe siècle. E-Scripta Romanica, 4, 27–42. https://doi.org/10.18778/2392-0718.04.03

Número

Sección

Artículos