Decoding Terminological AWARENESS: Developing Terminological Competence
DOI:
https://doi.org/10.18778/1731-7533.20.4.02Keywords:
Terminological awareness, terminological competence, translator training, curriculum design, cognitive flexibility, act of awarenessAbstract
In the dynamically changing scientific and academic environment it is rather difficult to imagine efficient communication among professionals in any field and across domains unless terminological deficiencies are properly addressed and solved. Bridging the existing terminological gap implies considering the issues of availability of terms, terminological work, acceptability of terms, responsibility of the respective authorities, degree of erudition of the actors, the performed needs analysis, term elaboration mechanisms, sensitivity and tolerance of the stakeholders, and last but not least, a well-defined scientific approach to term creation, harmonization and alignment across the languages.
Therefore, raising terminological awareness is an essential part of curriculum at all levels of tertiary education, fundamental and/or applied research as well as vocational traineeship. It especially concerns the design of the contemporary technical translator profile, developing terminological competence and addressing the issues of cultural sensitivity and domain knowledge.
The present paper aims at discussing the notion of terminological awareness and testing it against the number of the relevant terminological sub-competences a user should possess.
References
Aguilar, Marta (2008). Metadiscourse in Academic Speech: A Relevance-theoretic Approach. Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0403-5 DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0403-5
Barrett, K.A. and Johnson, W. Lewis (2011) Developing Serious Games for Learning Language-in-Culture. In Gaming and Simulations: Concepts, Methodologies, Tools and Applications. Volume 1. Information Science Reference, Hershey, New York, pp. 1313-1343. https://doi.org/10.4018/978-1-60960-195-9.ch505 DOI: https://doi.org/10.4018/978-1-60960-195-9.ch505
Birch, Barbara M. (2014). English Grammar Pedagogy: A Global Perspective. Routledge: Taylor and Francis. https://doi.org/10.4324/9780203838747 DOI: https://doi.org/10.4324/9780203838747
Blahnik, Michael, G. (1997). Experience: An Exploration Into the Structure and Dynamics of Human Consciousness. University Press of America. Blakemore, Diane. (1987) Semantic Constraints on Relevance. Oxford: Blackwell.
Boucher, Xavier, Kieffer, Jean Paul, Cerezuela, Catherine (1997) Towards a formal framework to characterize skills-networks aiming at improving concurrent engineering and production of complex products. In Advances in Concurrent Engineering: CE97 Proceedings. Advances in concurrent engineering. CRC Press, pp. 451-461.
Brekke, Magnar in Kirk, M. John (2000). From the BNC towards the Cybercorpus: a quantum leap into chaos? Poetic Castles in Spain: British Romanticism and Figurations of Iberia. Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden. Literaturwissenschaft (Volume 39), ISSN 0929-6999. Language and Computers (Volume 30), ISSN 0921-5034. Language and computers : studies in practical linguistics (Volume 30). Rodopi, pp. 228-248.
Dainton, Barry (2006). Stream of Consciousness: Unity and Continuity in Conscious Experience. Taylor & Francis.
Diezmann, C. M., & Watters, J. J. (2000). Characteristics of young gifted children. Educating Young Children, 6(2), pp. 41–42. https://doi.org/10.1080/15332276.2000.11672925 DOI: https://doi.org/10.1080/15332276.2000.11672925
Dobrina, Claudia (2010). Terminology on Demand: Maintaining a terminological query service. In Terminology in Everyday Life, edited by Marcel Thelen and Frieda Steurs. John Benjamins Publishing Company, pp. 81-96. https://doi.org/10.1075/tlrp.13.07dob DOI: https://doi.org/10.1075/tlrp.13.07dob
Garvin, Paul, L. (1970). Method and Theory in Linguistics. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. https://doi.org/10.1515/9783110872521 DOI: https://doi.org/10.1515/9783110872521
Gillon, Gail, T. (2012). Phonological Awareness: From Research to Practice. Challenges in Language and Literacy. Guilford Press.
Göpferich, S. (2009). Towards a model of translation competence and its acquisition: The longitudinal study TransComp. In Behind the Mind: Methods, Models, and Results in Translation Process Research, edited by S. Göpferich, A.L. Jakobsen, & I.M. Mees. Copenhagen, Denmark: Samfundslitteratur, pp. 11-37.
Guarino, Nicola (1991). A Concise Presentation of ITL. In Processing Declarative Knowledge edited by H. Boley and M. M. Richter. Springer-Verlag Berlin Heidelberg. https://doi.org/10.1007/BFb0013526 DOI: https://doi.org/10.1007/BFb0013526
Guidere, Mathieu (2010). Translation and multilingual monitoring. Globalization and Aspects of Translation. EBSCO ebook academic collection, edited by Said M. Shiyab, Marilyn Gaddis Rose, Julian House. Cambridge Scholars Publishing, pp. 43-52.
Kearney, Richard (2013). Surplus Being: The Kantian Legacy. In From Phenomenology to Thought, Errancy, and Desire: Essays in Honor of William J. Richardson, S.J., edited by Babette E. Babich. Springer Science & Business Media, pp. 71 – 88. https://doi.org/10.1007/978-94-017-1624-6_5 DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-017-1624-6_5
Kuhn, D. (2011). What is scientific thinking and how does it develop? In The Wiley-Blackwell Handbook of childhood Cognitive Development, edited by U. Goswami. Wiley Blackwell, pp. 497–523. http://dx.doi.org/10.1002/9781444325485.ch19 DOI: https://doi.org/10.1002/9781444325485.ch19
Lewin, Bruno (2001). Mori Ogai and German Aesthetics. In A History of Modern Japanese Aesthetic, edited by Michael F. Marra. University of Hawaii Press, pp. 68-92.
Martinez, Silvia Montero and Benitez, Pamela Faber (2011). Terminological Competence in Translation. In Teaching and Learning Terminology: New Strategies and Methods, edited by Amparo Alcina. Benjamins current topics (Volume 35). John Benjamins Publishing, pp. 89-106. https://doi.org/10.1075/bct.35.05mon DOI: https://doi.org/10.1075/bct.35.05mon
Melby, Alan, K., Warner, Terry (1995). The Possibility of Language: A discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation. John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/btl.14 DOI: https://doi.org/10.1075/btl.14
Nimwegen van, Christof, Tabachneck-Schijf, Hermina, Oostendorp van, Herre (2006). Guidance in the Interface: Effects on Externalizing Information During Problem Solving. In Eshaa Alkhalifa (Ed.), Cognitively Informed Systems: Utilizing Practical Approaches to Enrich Information Presentation and Transfer: Utilizing Practical Approaches to Enrich Information Presentation and Transfer. IGI Global research collection, pp. 74 – 101. https://doi.org/10.4018/978-1-59140-842-0.ch004 DOI: https://doi.org/10.4018/978-1-59140-842-0.ch004
Pettini, Silvia (2016). On the Translational Specialisation of Digital Interactive Entertainment. In Language for Specific Purposes: Research and Translation across Cultures and Media, edited by Giuliana Elena Garzone, Heaney Dermot and Giorgia Riboni. Cambridge Scholar Publishing.
Platonova, M. (2019). Poster, Poster on the Wall, Do You Really Mean it All? Decoding Visual Metaphor ‘Global Warming’ in Public Awareness Campaigns. Research in Language, 17(2), 147–166. https://doi.org/10.18778/1731-7533.17.2.03 DOI: https://doi.org/10.18778/1731-7533.17.2.03
Platonova, Marina & Erins, Ingars & Miltina, Zane. (2016). Application of Tagging Services for Term Analysis on Visual Plane in Financial Engineering. Procedia - Social and Behavioral Sciences. 231. 69-75. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.09.073 DOI: https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.09.073
Rousselot, F., Barthelemy, T., de Beuvron, F., Frath, P. and Oueslati, R. (1996). Terminological competence and knowledge acquisition from texts. In Proceedings of the EKAW’1996 Workshop.
Salevsky Heidemarie and Müller Ina (2011). Translation as Systemic Interaction. A New Perspective and a New Methodology. Frank & Timme.
Schunn, C. D., & Anderson, J. R. (1999). The generality/specificity of expertise in scientific reasoning. Cognitive Science, 23(3), 337-370. https://doi.org/10.1207/s15516709cog2303_3 DOI: https://doi.org/10.1207/s15516709cog2303_3
Schwartz, Gary, E. (1996). Levels of Awareness and “Awareness Without Awareness”: From Data to Theory. In Towards a Science of Consciousness. The First Tucson Discussion and Debates, edited by Stuart R. Hameroff, Alfred W. Kaszniak, Alwyn Scott, MIT Press, pp. 279 – 294.
Spiro, R., & Jehng, J. (1990). Cognitive flexibility and hypertext: theory and technology for the non-linear and multidimensional traversal of complex subject matter. In Cognition, Education and Multimédia: Exploring Ideas in High Technology, edited by D. Nix & R. Spiro. Hillsdale New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, pp. 163-205.
Sumser, John (2016). The Conflict between Secular and Religious Narratives in the United Sates. Wittgenstein, Social Construction, and Communication. Lexington Books.
Wilss, Wolfram (1999). Translation and Interpreting in the 20th Century: Focus on German. Benjamins Translation Library (vol. 29). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.29 DOI: https://doi.org/10.1075/btl.29
Yearwood, John & Stranieri, Andrew (2012). Approaches for Community Decision Making and Collective Reasoning: Knowledge Technology Support: Knowledge Technology Support. IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-4666-1818-3 DOI: https://doi.org/10.4018/978-1-4666-1818-3
Zeineddin, Ava (2008). Scientific Reasoning and Epistemological Commitments: Coordination of Theory and Evidence Among College Science Students. Thesis (Ph.D.) University of Illinois at Urbana-Champaign.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
