Translation in Semantically-Restricted and Professional Domains: In Search of a Theory—Editorial to Ril 18.

Authors

  • Iwona Witczak-Plisiecka University of Lodz
  • Marina Platonova Riga Technical University

DOI:

https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.3.07

Keywords:

semantically-restricted domain, LSP, language for specific purpose, translation

Abstract

This paper comments on selected problems related to the theory and practice of translation in various professional, and other semantically-restricted domains. The text introduces a selection of papers published in Research in Language, Vol. 18, No. 3, which together with a number of papers published in RiL earlier issues collectively present various research programmes which link translation and specialised discourses.

The field of specialised languages is constantly growing, including new professional varieties and new approaches. There are numerous publications and journals focusing on LSP problems, as well as conferences which offer fora for relevant discussions. Selected articles in the volume originated from conference meetings “Meaning in Translation,” held in Riga, Latvia. The present paper comments on selected approaches to semantically-restricted domains in translation and features of specialised and professional discourses.

References

Bhatia, Vijay K. 1983. Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Longman.

Belcher, Diane D. 2004. “Trends in Teaching English for Specific Purposes”. Annual Revie of Applied Linguistics. Vol. 24, pp. 165-186. DOI: 10.1017/S026719050400008X DOI: https://doi.org/10.1017/S026719050400008X

Crosthwaite, Peter & Lisa Cheung. 2019. Learning the Language of Dentistry. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Crystal, David. 2018. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108528931 DOI: https://doi.org/10.1017/9781108528931

Day, Jeremy & Mark Krzanowski. 2011. Teaching English for Specific Purposes: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Estival, Dominique, Canfance Farris and Brett Molesworth. 2016. Aviation English: A lingua franca for pilots and air traffic controllers. Abingdon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315661179 DOI: https://doi.org/10.4324/9781315661179

Faber, Pamela & Melania Cabezas-Garcia. 2019. “Specialized Knowledge Representation: from Terms to Frames”. Research in Language, Vol. 17, No.2, pp. 197-211. https://doi.org/10.18778/1731-7533.17.2.06 DOI: https://doi.org/10.18778/1731-7533.17.2.06

Fetzer, Anita & Iwona Witczak-Plisiecka. 2021 (in press). “Argumentative, Political and Legal Discourse”. In: The Cambridge Handbook of Sociopragmatics, ed. by M. Haugh, D. Kádár & M. Terkourafi. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 520-543. https://doi.org/10.1017/9781108954105.027 DOI: https://doi.org/10.1017/9781108954105.027

Gollin-Kies, Sandra, David R, Hall & Stephen H. Moore. 2015. Language for Specific Purposes. Houndmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137500762 DOI: https://doi.org/10.1057/9781137500762

Holljen, Maj-Britt. 2006. “Practice Orientation in the Teaching of LSP Translation: A report on a practice-oriented project at the Centre for Translation Studies at Agder College, Kristiansand, Norway.” Babel, Vol. 46, No. 1, pp. 41-46. https://doi.org/10.1075/babel.46.1.04hol DOI: https://doi.org/10.1075/babel.46.1.04hol

Hyland, K. (2003). Genre-based pedagogies: A social response to process. Journal of Second Language Writing, Vol. 12, pp. 17–29. https://doi.org/10.1016/S1060-3743(02)00124-8 DOI: https://doi.org/10.1016/S1060-3743(02)00124-8

Humbley, John, Gerhard Budin and Christer Laurén. 2018. Languages for Special Purposes: An International Handbook. deGruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110228014 DOI: https://doi.org/10.1515/9783110228014

Hutchinson, Tom & Alan Waters. 1987. English for Specific Purposes. Cambridge: CUP. https://doi.org/10.1017/CBO9780511733031 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511733031

Johns, Ann. 2013. “The history of English for Specific Purposes research”. In Paltridge, B. & S. Starfield (eds.), The Handbook of English for Specific Purposes. Chichester, UK: Wiley-Blackwell, 5–30. https://doi.org/10.1002/9781118339855.ch1 DOI: https://doi.org/10.1002/9781118339855.ch1

Lave, Jean & Etienne Wenger. 1991. Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511815355 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511815355

Nord, Christiane. 1997. Translating as a Purposeful Activity, Manchester: St. Jerome.

Orr, Thomas. 2002. “The nature of English for specific purposes”. In: English for Specific Purposes, ed. by T. Orr. Alexandria: TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages), pp. 1-3.

Paltridge, Brian & Sue Starfield (eds.). 2013. The Handbook of English for Specific Purposes. Chichester, UK: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118339855 DOI: https://doi.org/10.1002/9781118339855

Starfield (eds.), The Handbook of English for Specific Purposes. Chichester, UK: Wiley-Blackwell, 5–30.

Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. New York: Cambridge University Press.

van Eck, Jan A. 2000 [1986]. Objectives for Foreign Language Learning, Vol. 1: Scope. Strasbourg: Council of Europe. http://docshare04.docshare.tips/files/25602/256022990.pdf (September 2019)

Wenger, Etienne. 1998. Communities of Practice: Learning, Meaning and Identity. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511803932 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511803932

Williams, Christopher. 2014. “The future of ESP studies: building on success, exploring new paths, avoiding pitfalls”. Asp la revue de GERAS. Vol. 66: Intersection – l’anglais de spécialité, creuset multidomaine, pp. 137-150. Online since 01 November 2015, connection on 02 November 2020. URL : http://journals.openedition.org/asp/4616 ; DOI: https://doi.org/10.4000/asp.4616 (accessed February 2019) DOI: https://doi.org/10.4000/asp.4616

Witczak-Plisiecka, Iwona. (ed.). 2010. Pragmatic Perspectives on Language and Linguistics, Vol.II: Pragmatics of Semantically-Restricted Domains. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Woodrow, Lindy. 2018. Introducing Course Design in English for Specific Purposes. London & New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315143279 DOI: https://doi.org/10.4324/9781315143279

Comparative Legilinguistics; https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl

English for Specific Purposes; https://www.journals.elsevier.com/english-for-specific-purposes

Ibérica; http://www.aelfe.org/?s=presentacio

Journal of Applied Linguistics and Professional Practice; https://journal.equinoxpub.com/JALPP

Journal of English for Academic Purposes; https://www.journals.elsevier.com/journal-of-english-for-academic-purposes

The International Journal of Law, Language and Discourse; https://www.ijlld.com/

The Journal of Medical English Education; https://mol.medicalonline.jp/en/archive/select?jo=cl9meden

LSP Journal–Language for special purposes, professional communication, knowledge management and cognition; https://rauli.cbs.dk/index.php/lspcog

Downloads

Published

2020-09-30

Issue

Section

Articles

How to Cite

Witczak-Plisiecka, Iwona, and Marina Platonova. 2020. “Translation in Semantically-Restricted and Professional Domains: In Search of a Theory—Editorial to Ril 18”. Research in Language 18 (3): 235-44. https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.3.07.

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>