The Effect of Content Instruction in L2 on L1 Pragmatics

Authors

  • Mehmet Kanik The University of Houston

DOI:

https://doi.org/10.2478/v10015-011-0017-x

Keywords:

Language transfer, cross-linguistic influence, pragmatic transfer, L2 effect

Abstract

This study investigates whether content instruction in English has an impact on L1 pragmatics. In this study a discourse completion test with eight request situations in Turkish was given to three groups of Turkish students enrolled in undergraduate programs in a faculty of education in Turkey. One group of students received most of their education in English. The other two groups received their education in Turkish. An interesting finding is that the differences in the make-up of the situations were only observed in situations with high imposition. This shows that instruction in the foreign language has an impact on sociopragmatic interpretation in L1. Overall, the results reveal that instruction in foreign language has an impact on first language pragmatic use.

Author Biography

Mehmet Kanik, The University of Houston

Mehmet Kanik received his BA in Foreign Language Education from Middle East Technical University in 2000 and his MS in TESOL from the University of Southern California in 2003. Next, he took graduate courses at the University of Arizona between 2003 and 2005. In 2010, he finished his PhD in English Language Teaching at Istanbul University. He is currently working at the University of Houston as a visiting assistant professor as well as visiting Texas A&M University as a visiting scholar. Some of his research interests are cross-cultural pragmatics, speech acts, cross-linguistic influence and English as a lingua franca.

References

Airey, J. (2004) Can you teach it in English? Aspects of the language choice debate in Swedish higher education. Retrieved 14 September 2010 from the World Wide Web: http://www.hik.se/dokument/.%5Chumsam%5Cengelska%5Cjaresearch/langchoice.pdf
Google Scholar

Al-Eryani, Abdullah A. 2007. “Refusal Strategies by Yemeni EFL learners.” The Asian EFL Journal Quarterly 9 (2): 19-34.
Google Scholar

Blum-Kulka, Shoshana, House, Juliane and Kasper, Gabriele (eds.). 1989. Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Google Scholar

Blum-Kulka, Shoshana and Sheffer, Hadass. 1993. “The Metapragmatic Discourse of American-Israeli Families at Dinner.” In Interlanguage Pragmatics, Kasper, Gabriele and Blum-Kulka, Shoshana (eds.),196-223. Oxford: Oxford Univesity Press.
Google Scholar

Brown, Penelope and Levinson, Stephen. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Google Scholar

Chang, Yuh-Fang. 2009. “How to say no: an analysis of cross-cultural difference and pragmatic transfer.” Language Sciences 31: 477-493.
Google Scholar

Cenoz, Jasone. 2003. “The intercultural style hypothesis: L1 and L2 interaction in requesting behaviour.” In Effects of the second language on the first, Vivian Cook (ed.), 62-80. Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar

Coleman, James A. 2006. “English-medium teaching in European higher education.” Language Teaching 39: 1-14.
Google Scholar

Cook, Vivian. 2003. “Introduction: The changing L1 in the L2 user’s mind.” In Effects of the second language on the first, Vivian Cook (ed.), 1-18. Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar

Crystal, David. 2003. English as a global language. New York: Cambridge University Press.
Google Scholar

Gass, Susan. 1979. “Language transfer and universal grammatical relations.” Language Learning 29 (2): 327-344.
Google Scholar

Graddol, David. 2000. The future of English? London: The British Council.
Google Scholar

Hassall, Tim. 2003. “Requests by Australian learners of Indonesian.” Journal of Pragmatics 35: 1903–1928
Google Scholar

Hudson, Thom, Detmer, Emily and Brown, James D. 1995. Developing prototypic measures of cross-cultural pragmatics. Technical report # 7. Honolulu, HI: University of Hawai’i Press.
Google Scholar

Jarvis, Scott. 2003. “Probing the effects of the L2 on the L1: A case study.” In Effects of the Second Language on the First, Vivian Cook (ed.), 120-141. Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar

Jarvis, Scott and Odlin, Terence. 2000. “Morphological type, spatial reference, and language transfer.” SSLA 22: 535-556.
Google Scholar

Jia, Yuxin. 2007. “Pragmatic diversity, pragmatic transfer, and cultural identity.” Intercultural Communication Studies 16 (2): 37-54.
Google Scholar

Kecskes, Istvan and Papp, Tunde. 2003. “How to demonstrate the conceptual effect of L2 on L1? Methods and techniques.” In Effects of the Second Language on the First, Vivian Cook (ed.), 247-265. Clevedon: Multilingual Matters.
Google Scholar

Kecskes, Itsvan. 2000. “Conceptual fluency and the use of situation-bound utterances in L2.” Links & Letters 7: 145-161.
Google Scholar

Lado, Robert. 1957. Linguistics across Cultures. Applied Linguistics for Languag Teachers. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
Google Scholar

Pavlenko, Aneta and Jarvis, Scott. 2002. “Bidirectional transfer.” Applied Linguistics 23 (2): 190-214.
Google Scholar

Qu, Jing and Wang, Liying. (2005). Pragmatic transfer in compliment responses by Chinese learners of English. Sino-US English Teaching, 2, 12, 66-75.
Google Scholar

Rose, Kenneth R. 2000. “An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development.” SSLA 22: 27-67.
Google Scholar

Sasaki, T. and Beamer, M. S. 2002. “Pragmatic transfer and length of residence in a target language”. In JALT2002 Conference Proceedings, M.Swanson and K. Hill (eds.), 379-388. Tokyo: The Japan Association of Language Teaching.
Google Scholar

Seidlhofer, Barbara. 2005. “Key concepts in ELT English as a lingua franca.” ELT Journal 59 (4): 339-341.
Google Scholar

Selinker, Larry. 1972 “Interlanguage” IRAL; International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 10 (3): 209-231
Google Scholar

Silva, Rosangela S. 2000. “Pragmatics, bilingualism, and the native speaker.” Language & Communication 20: 161-178.
Google Scholar

Tran, Giao Q. 2007. “The nature of pragmatic and discourse transfer in compliment responses in cross-cultural interaction”. The Linguistics Journal 3 (3): 167-205.
Google Scholar

Wannaruk, Anchalae. 2008. “Pragmatic transfer in Thai EFL refusals”. RELC Journal 39: 318-337.
Google Scholar

Downloads

Published

2011-12-30

How to Cite

Kanik, M. (2011). The Effect of Content Instruction in L2 on L1 Pragmatics. Research in Language, 9(2), 93–110. https://doi.org/10.2478/v10015-011-0017-x

Issue

Section

Articles