Inclusion, Contrast and Polysemy in Dictionaries: The Relationship between Theory, Language Use and Lexicographic Practice

Authors

  • Anu Koskela De Montfort University, Leicester

DOI:

https://doi.org/10.1515/rela-2015-0001

Keywords:

semantics, lexicology, lexicography, polysemy

Abstract

This paper explores the lexicographic representation of a type of polysemy that arises when the meaning of one lexical item can either include or contrast with the meaning of another, as in the case of dog/bitch, shoe/boot, finger/thumb and animal/bird. A survey of how such pairs are represented in monolingual English dictionaries showed that dictionaries mostly represent as explicitly polysemous those lexical items whose broader and narrower readings are more distinctive and clearly separable in definitional terms. They commonly only represented the broader readings for terms that are in fact frequently used in the narrower reading, as shown by data from the British National Corpus.

 

Author Biography

  • Anu Koskela, De Montfort University, Leicester

    Anu Koskela received her Doctorate in Linguistics from the University of Sussex, Brighton, UK, and currently works as a Lecturer in English Language at De Montfort University in Leicester, UK. Her research is focused on lexical semantics and cognitive linguistics, particularly on polysemy, categorisation, meaning relations and metonymy. She is the co-author (with M. Lynne Murphy) of Key Terms in Semantics (2010, Continuum).

References

American Heritage Dictionary of the English Language, 4th edn. (2000) Boston: Houghton Mifflin.

Bloomsbury English Dictionary, New Edition (2004) London: Bloomsbury.

Collins English Dictionary, 9th edn. (2007) Glasgow: HarperCollins

Oxford Dictionary of English, 2nd edn. revised (2005) Oxford: Oxford University Press.

Collins COBUILD Advanced Dictionary, 6th edn. (2009) London: HarperCollins.

Longman Dictionary of Contemporary English, 5th edn. (2009). Harlow: Longman Pearson.

Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 7th edn. (2005) Oxford: Oxford University Press.

Ariel, Mira (1988). “Referring and accessibility”. Journal of Linguistics, 24(1), 65-87. DOI: 10.1017/S0022226700011567

Becker, Thomas (2002). “Autohyponymy: Implicature in lexical semantics, word formation, and grammar”. Journal of Germanic Linguistics, 14(2), 105-136. DOI: 10.1017/S1470542702000065

Bybee, Joan (2006). “From usage to grammar: the mind’s response to repetition”. Language, 82(4), 711-733.

Church, Kenneth & Patrick Hanks (1990). “Word association norms, mutual information, and lexicography”. Computational Linguistics, 16(1), 22-29.

Croft, William & D. Alan Cruse (2004). Cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Cruse, D. Alan (2000). “Aspects of the microstructure of word meanings”. In Y. Ravin & C. Leacock (Eds.), Polysemy: Theoretical and computational approaches (30-51). Oxford: Oxford University Press.

Davies, Matt (2012). “A new approach to oppositions in discourse: The role of syntactic frames in the triggering of non-canonical oppositions”. Journal of English Linguistics, 40(1), 47-73.

Davies, Mark (2004-). BYU-BNC. (Based on the British National Corpus from Oxford University Press). Available online at http://corpus.byu.edu/bnc/ DOI: 10.1177/0075424210385206

Geeraerts, Dirk (1993). “Vagueness’s puzzles, polysemy’s vagaries”. Cognitive Linguistics, 4(3), 223-272. DOI: 10.1515/cogl.1993.4.3.223

Geeraerts, Dirk (2001). “The definitional practice of dictionaries and the cognitive conception of polysemy”. Lexicographica, 17, 6-21. DOI: 10.1515/9783110244212.6

Grice, H. Paul (1975). “Logic and conversation:. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and semantics 3 (41-58). New York: Academic Press.

Haspelmath, Martin (2006). “Against markedness (and what to replace it with)”. Journal of Linguistics, 43(1), 25-70. DOI: 10.1017/S0022226705003683

Hearst, Marti A. (1992). “Automatic acquisition of hyponyms from large text corpora”. Proceedings of the fourteenth international conference on computational linguistics, Nantes, France. DOI: 10.3115/992133.992154

Horn, Laurence R. (1984). “Toward a new taxonomy for pragmatic inference”. In D Schiffrin (Ed.), Meaning, form, and use in context (11-42). Washington: Georgetown University Press.

Huang, Yan (2009). “Neo-Gricean pragmatics and the lexicon”. International Review of Pragmatics, 1, 118-153. DOI: 10.1163/187731009X455866

Ide, Nancy & Jean Véronis (1993). “Extracting knowledge bases from machine-readable dictionaries: Have we wasted our time?” Knowledge Bases & Knowledge Structures 93, Tokyo.

Jones, Steven (2002). Antonymy: A corpus-based perspective. London: Routledge.

Justeson, John S. & Slava M. Katz (1992) “Redefining antonymy”. Literary and Linguistic Computing, 7, 176-184. DOI: 10.1093/llc/7.3.176

Kempson, Ruth M. (1980). “Ambiguity and word meaning”. In S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik (Eds.), Studies in English linguistics (7-16). London: Longman.

Langacker, Ronald W. (1987). Foundations of cognitive grammar (Vol. 1). Stanford: Stanford University Press.

Lehrer, Adrienne (1990a). “Prototype theory and its implications for lexical analysis”. In S. L. Tsohatzidis (Ed.), Meanings and prototypes (368-381). London: Routledge.

Lehrer, Adrienne (1990b). “Polysemy, conventionality, and the structure of the lexicon”. Cognitive Linguistics, 1(2), 207-246. DOI: 10.1515/cogl.1990.1.2.207

Lyons, John (1977). Semantics (Vol. 1). Cambridge: Cambridge University Press.

Manning, Christopher D. & Hinrich Schütze (1999). Foundations of statistical natural language processing. Cambridge, MA: MIT Press.

Mettinger, Arthur (1994). Aspects of semantic opposition in English. Oxford: Clarendon Press.

Mititelu, Verginica B. (2006). “Automatic extraction of patterns displaying hyponym-hypernym co-occurrence from corpora”. Proceedings of the first CESCL. Budapest, Hungary.

Murphy, M. Lynne (2003). Semantic relations and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.

Oxford English Dictionary, 2nd ed. (1989). Oxford: Oxford University Press.

Quine, Willard van Orman (1960). Word and object. Cambridge, MA: MIT Press.

Rohdenburg, Günther (1985a). “Dogs, bitches and other creatures”. Journal of Semantics, 4, 117-135.

Rohdenburg, Günther (1985b). “Unmarked and marked terms in English”. In G. A. J. Hoppenbrouwers, P. A. M. Seuren & A. J. M. M. Weijters (Eds.), Meaning and the lexicon (63-71). Dordrecht: Forris. DOI: 10.1093/jos/4.2.117

Traugott, Elizabeth Closs & Richard B. Dasher (2002). Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.

Tuggy, David (1993). “Ambiguity, polysemy, and vagueness”. Cognitive Linguistics, 4(3), 273-290. DOI: 10.1515/cogl.1993.4.3.273

Zgusta, Ladislav (1971). Manual of lexicography. The Hague: Mouton.

Zwicky, Arnold M. & Jerrold M. Sadock (1975). “Ambiguity tests and how to fail them”. In J. P. Kimball (Ed.), Syntax and semantics 4 (1-36). London: Academic Press.

Downloads

Published

2014-12-30

Issue

Section

Articles

How to Cite

Koskela, Anu. 2014. “Inclusion, Contrast and Polysemy in Dictionaries: The Relationship Between Theory, Language Use and Lexicographic Practice”. Research in Language 12 (4): 319-40. https://doi.org/10.1515/rela-2015-0001.