Book Reviews

Authors

  • Coen Heijes University of Groningen, Netherlands
  • William Baker Northern Illinois University, USA
  • Elena Yuan Birkbeck College, University of London, UK
  • Sun Yanna Zhengzhou University of Light Industry, China

DOI:

https://doi.org/10.18778/2083-8530.18.11

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Coen Heijes, University of Groningen, Netherlands

Coen Heijes teaches at the University of Groningen, the Netherlands. He completed MAs in Shakespeare Studies and in Shakespeare & Theatre at the Shakespeare Institute, University of Birmingham. He also holds MAs in English Literature and in Anthropology, and completed his PhD on the impact of history and culture on communication. He wrote/edited/participated in books on the abolishment of slavery, cross-cultural communication and performing early modern drama today. Journal publications include theatre reviews, interviews, and papers on the history cycle, the reception of Merchant, doubling and the use of music in performance in Shakespeare Bulletin, Multicultural Shakespeare, Theatre Journal, Cahiers Élisabéthains and Shakespeare.

William Baker, Northern Illinois University, USA

 

William Baker is Distinguished Professor Emeritus, Northern Illinois University and Visiting Professor, Institute for Interdisciplinary Studies of World Literature, Zhejiang University, Hangzhou, China. His latest book is Pinter’s World: Relationships, Obsessions, and Artistic Endeavors. Fairleigh Dickinson University Press; Rowman & Littlefield, 2018 which includes discussion of Pinter’s engagement with Shakespeare. For more than 40 years Baker has taught and lectured on Shakespeare at School, Undergraduate, and Graduate levels in England, Israel, USA and China. His recent Shakespearean publications include: “George Henry Lewes’s Reading of Hamlet” and The Facts on File Companion to Shakespeare (xviii + 2156 pp. 5 vols., ed. William Baker and Kenneth Womack). He is completing a book on Reader’s reading Shakespeare.

Elena Yuan, Birkbeck College, University of London, UK

Elena Yuan (MA Shakespeare Studies from the Shakespeare Institute, University of Birmingham) is an Associate Lecturer at Birkbeck College, University of London and Goldsmiths, University of London and Arts manager. Elena has spent the last 30 years working in the Arts and in Education in the UK, US and Hong Kong. She has been a theatre director, performer, teacher, youth arts worker, university lecturer and education advisor. She currently manages multidisciplinary and multicultural performance projects and works as an arts and education consultant to museums, local education authorities and arts groups in the UK and abroad.

Sun Yanna, Zhengzhou University of Light Industry, China

Sun Yanna is Associate Professor of English Literature at the English Department in the School of Foreign Languages, Zhengzhou University of Light Industry, Zhengzhou, China. She teaches English Literature, Shakespeare, Intercultural Communication, British Society and Culture. She is the author of Shakespeare in China (2010) and Chinese translator of Alexa Alice Joubin’s Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange (2009).

References

Gilulah, Devorah. “From Ithiel the Cushite to Alterman’s Othello” (in Hebrew). Bamoth uMasakh 9 (2013): 49-58.
Google Scholar

Kahn, Lily. “The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrew.” Multicultural Shakespeare vol. 16(31), Dec. 2017: 13-27.
Google Scholar

Kahn, Lily. “Representations of Italy in the First Hebrew Shakespeare Translations.” Shakespeare and Italy. Ed. Chris Stamatakis and Enza De Francisci. London: Routledge, 2017.
Google Scholar

Scolnicov, Hanna. “The Hebrew Who Turned Christian: The First Translator of Shakespeare into the Holy Tongue.” Shakespeare Survey 54 (2001): 182-90.
Google Scholar

Zer-Zion, Shelly. “The Merchant of Venice in Mandatory Palestine and the State of Israel.” Wrestling with Shylock: Jewish Responses to The Merchant of Venice. Ed. Edna Nahshon and Michael Shapiro. Cambridge: Cambridge UP, 2017. 168-97.
Google Scholar

Hao, Tianhu 郝田虎. “Lin Zexu and Shakespeare: An Error in Encyclopædia Sinica” 林 则徐和莎士比亚――《中国大百科全书》的一处错误. The Reader《读书 人报》(Guangzhou), no. 56, May 3 1999.
Google Scholar

Hao, Tianhu. “Milton in Late-Qing China (1837-1911) and the Production of Cross-Cultural Knowledge.” Milton Quarterly 46.2 (2012): 86-105.
Google Scholar

Joubin, Alexa Alice. Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange. New York: Columbia University Press, 2009.
Google Scholar

Seto, Hiroshi. Shakespeare in China: A History of Chinese Reception of Shakespeare. Trans. Linghong Chen. Guangzhou: Guangdong People’s Press, 2017.
Google Scholar

Downloads

Published

2018-12-30

How to Cite

Heijes, C., Baker, W., Yuan, E., & Yanna, S. (2018). Book Reviews. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, 18(33), 161–178. https://doi.org/10.18778/2083-8530.18.11

Issue

Section

Other